アントニオ マイッツァ Antonio Maizza

アントニオ マイッツァ Antonio Maizza

翻訳者になる前の経歴(最終学歴の分野)

2005年日本語能力試験一級、合格(独学)

経験分野/得意分野

イタリア語/日本語の翻訳の仕事を始めたのは1991年21歳の頃です。翻訳の経験分野は幅広く、漫画、アニメ、医学、建築、観光などです。特に、観光、漫画、アニメを得意としています。

好きなこと

好きな本:SF小説、エッセイ、漫画など。
好きな音楽:クラシック、ポップス、ロックなど。
好きな著名人:永井豪(漫画家)。8歳の時に、永井豪先生のアニメ「マジンガーZ」のお陰で素晴らしい国・日本の存在を知ったからです。そして、イタリアでまだ独学で日本語を勉強していた時に、ファンレターの返事で日本語の勉強の応援をしてくれたからです。
好きな言葉: 夢は人生を動かすエネルギー(私が考えました)

メッセージ

異文化を接触させる事は、素晴らしいことだと思います。翻訳は言葉の訳だけではないと思います。私は心の翻訳も心がけています。
・アントニオ・マイッツァ出版本/掲載記事
2008年 「夢を仕事に!」(あさ出版)(共著 渡邉美樹)
2009年 「らくらくマスターイタリア語・教科用」(郁文堂)(共著 白崎容子)
2012年 「イタリア語会話55の鉄則表現」(三修社)監修者として出版
2012年 「本屋さんで本当にあった心温まる物語」(あさ出版 川上徹也 著)にて「運命の辞書」のタイトルで私と日本語の辞書の初出会いの話が掲載されました。