お問合せフォーム TEL&FAX 047-494-7770

スペイン語・ポルトガル語翻訳

スペイン語・ポルトガル語翻訳

今、一番注目度が高くニーズもあるのは、この2言語ではないでしょうか?
世界の言語の中でもっとも使用人口が多く母国語としている南米の諸国は目覚ましい経済発展を遂げ日本へも
たくさんの人たちがこの言語地域から来日しています。また、産業的な一面のみならず、芸術やスポーツの分野
でも話題豊富な地域です。日本に移民して長期滞在をされているすでに住民の方も多くいらっしゃる方々の地域
でもあります。ランゲージフォレストでは、日本から両言語の国へ、さらに両言語地域から日本で暮らす方双方へのサービスを提供しています。

  • ビジネス文書などのアカデミックな専門性を含まない文書(各種契約書、各種証明書、人事系文書、財務的文書、出版物、インタビュー、対談、会議、各種ビジネス文書 など)

  • 文系理系を問わずアカデミックで専門性の高い内容が含まれている文書

料金

種類 内容 料金 納期の目安
一般分野 日本語⇒スペイン語・ポルトガル語 1文字 18円 2000文字 中2日 参考例
A4文書(段組みなし)3ページくらい
ビジネス文書、一般契約、書職務経歴書など
スペイン語・ポルトガル語⇒日本語 1ワード 2500ワード
専門分野 日本語⇒スペイン語・ポルトガル語 1文字 25円 2000文字 中1日 参考例
A4文書(段組み無)3ページ位
エクセル文書(マクロ無)2.5ページ位
PPT資料 5~7ページ位
スペイン語・ポルトガル語⇒日本語 1ワード 2500ワード

実例

	サッカー国際大会の雑誌記事

サービス内容 スペイン語和訳、有名サッカー選手の対談   納期 正式受注日より中2日
ボリューム 1800ワード   お支払い金額 32,400円(1800文字×18円)

<各種証明書など> 日本で活動あるいは、生活するために必要な提出書類などの翻訳

例:

①不動産賃貸契約、その他の売買契約や雇用契約書など日本国内での商取引や雇用に関する契約書の翻訳
②ブラジル領事館への提出書類:出生証明書、婚姻証明書、所得証明等
③日本に滞在するために必要な提出書類など

手続き用書類など 役所向け 1式 3ページまで 10,000円
証明書類 病院/学校向け 1式 8,000円
契約書類>   1式 3ページまで 20,000円

ブラジル大使館提出用 1通 8,000円(税込)

翻訳者紹介

Kanami Candy Sakura / 佐倉花奈美

Kanami Candy Sakura / 佐倉花奈美 スペイン語・ポルトガル語担当シニア翻訳者 (ペルー生まれ日本育ち)

  • <専門分野>
  • ●ビジネス分野全般
  • ●マニュアルや手順書
  • ●観光、文化交流
  • ●公式文書(ビザ、移住、裁判等関連)
  •  
  • ●法律
  • ●ニュース・メディア映像・時事問題
  • ●文章校正

<メッセージ>
ペルー生まれの日系4世です。中学入学から日本で生活しています。スペイン語、ポルトガル語、英語を使って仕事をしています。

〔Español〕
Soy nikkei (descendiente de japonés) de la cuarta generación nacida en Perú . Vivo en Japón desde la secundaria media. Trabajo con los idiomas español,portugués, inglés y japonés.

〔Português〕Sou uma nikkei (descendente de japoneses) da quarta geração nascida no Peru. Moro no Japão desde o ensino médio. Eu faço tradução nas línguas espanhola, portuguesa, inglesa e Japonesa.

翻訳やテープおこしだけではなく文章校正もとても得意としています。イベリア半島と南米大陸と日本の架け橋となり、もっと豊かな 国際社会になってほしいと思っています。誠心誠意お仕事させていただきます。どうぞよろしくお願いいたします。

音声翻訳

音声翻訳 アイコン

スペイン語・ポルトガル語で収録されている音声データ(オーディオやDVD)をネイティブスピーカーがそのまま聞きおこして(テープおこし)原稿化したものを和訳します。また、その逆の日本語で収録されたデータを原稿化して翻訳します。

【スペイン語・ポルトガル語音声翻訳料金】

スペイン語・ポルトガル語から日本語へ翻訳の場合

翻訳の種類 音声の内容 料金 納期の目安 備考
音声翻訳
(一般)

会話/対談

インタビュー/会議

スピーチ

1分 2,700円 60分 中3~5日 短いスピーチ的な内容や早口にたくさんの単語数
を発話したものを含むもの
音声翻訳
専門/医薬
会話/対談 1分 2,800円 60分 中4~6日 比較的口数が少ないもの
インタビュー/会議 1分 3,400円 60分 中5~6日 早口や特徴ある発言、専門用語が少なからず含まれ
単語数も多いもの
スピーチ 1分 3,800円 60分 中7~8日 学会、シンポジウム、研究発表など

日本語の音声や動画からスペイン語・ポルトガル語に翻訳の場合

翻訳の種類 音声の内容 料金 納期の目安 備考
音声翻訳
(一般)

会話/対談

インタビュー/会議

スピーチ

1分 3,800円 60分 中3~5日 短いスピーチ的な内容や早口にたくさんの単語数
を発話したものを含むもの

納品実績例

教育実習・研修用インタビュー(一般)

サービス内容
ポルトガル語⇒日本語
ボリューム
60分
納期
正式ご依頼後 中7日
お支払い金額
132,000円(60分×2,200円)
スペイン語・ポルトガル語翻訳者

テープおこし

テープおこし

スペイン語・ポルトガル語で話されている音声や映像の録音物(オーディオやDVD)をネイティブがそのままそっくりに聞き起こし原稿化します。

分野 単価 備考
一般分野 300円/1分 ビジネス会議やインタビューなどの専門性を含まないもの
専門分野 400円/1分 分野ごとの専門性の高いもの

納期の目安:60分音源 音質問題なし 約3日程度(中2日)

スペイン語・ポルトガル語翻訳者

実例

児童教育モニタリング動画

60分 300円×60分=18,000円

お問い合わせはコチラまで